Kilka słów o mnie

Języki obce towarzyszą mi, odkąd pamiętam, i w sposób naturalny stały się moim sposobem na życie.

Jestem absolwentką Wydziału Lingwistyki Stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim. Tłumaczę od 15 lat: z języka angielskiego i niemieckiego na język polski oraz z języka polskiego na język angielski. Praca ta wymaga ode mnie ciągłego doskonalenia warsztatu translatorskiego, ponieważ języki stale się zmieniają. Przykładam dużą wagę do nieustannego podnoszenia umiejętności i rozwoju kompetencji.

Cenię długofalową współpracę z klientami, dlatego ważna jest dla mnie jakość przetłumaczonych tekstów. Tłumaczenie nie polega jedynie na zamianie słów w jedynym języku na wyrazy w drugim. Trzeba zrozumieć przekaz autora i wyrazić jego intencję, dlatego tak ważne jest doświadczenie, które posiadam. Z każdym przetłumaczonym zdaniem staję się lepszą tłumaczką, a do współpracy przy realizacji projektów wybieram tylko sprawdzonych i rzetelnych kolegów po fachu, specjalizujących się w danych dziedzinach. Zachęcam do zapoznania się z referencjami, które wystawili mi moi klienci.

Zapraszam do współpracy,
Weronika Wróblewska